Императрица… Как бы высоко ни почитала Акира Небесную Госпожу, смотрительница не могла ни признавать тот факт, что Госпожа была избалованной девчонкой. Да, Акира была старше её всего на три года, но в отличии императрицы Фудзи уже успела опробовать жизнь на вкус. Конечно, быть принцессой, а затем и императрицей не просто, они знают, как крутиться в политике и не упасть, должны бороться за своё место под солнцем. Вот только им не отказывают. Они не ни малейшего представления о том, что есть вещи, которые лучше оставить так, как они есть, они сами собой решаться. Если им что-то вздумается, то они сделают всё, чтобы это заполучить.
С того момента, как Акира впервые в жизни встретилась с тогда ещё старшей принцессой (что было даже до неудачной помолвки Фудзи), смотрительнице казалось, что она уже знакома со всеми видами капризов Небесной Госпожи, от чайной церемонии на восходе солнца до того, что Акира скрывала регулярные ночные визиты первого генерала в павильон императрицы от большого круга любопытных (тех, кто всё же знал, заставляла молчать). Казалось бы, что в этом нет ничего сверхъестественного (ведь императрице можно всё, тем более той, что без мужа), вот только мало ли, как истолковали бы это. То ли первый генерал – не генерал вовсе, а императорская подстилка, то ли императрица не достойна трона, так как думает исключительно о своём желании, а не о стране. Акира не желала и не вглублялась в то, что происходило между ними. Ей вообще было… Всё равно? Скорее всего да. И было бы Акире и дальше так "всё равно", вот только утра сего дня доказало смотрительнице, что Небесная Госпожа всё же может её удивить.
За те семь лет, минувших злополучной помолвки, Фудзи осознала и приняла тот факт, что никогда не выйдет замуж. По крайней мере, её не заставят. Она будет служить во дворце, скопит денег га домик на юге у моря, где проведёт счастливую старость и умрёт в гордом одиночестве от того, что подавится вишнёвой косточкой. Лапота… Была до сегодняшнего утра. Слишком радостная улыбка императрицы Акире не понравилась сразу, что заставило девушку насторожиться. Хотя, что может произойти такого страшного? Чай? Выездная прогулка? Приём на сто человек? О Сёва, мне уже ничего не страшно. Но Акира в этом заблуждалась…
Это был первый раз за всё время службы смотрительницей дракона, когда Акира сначала замерла с неподвижным взглядом, направленном на императрице, затем у неё чуть приоткрылся рот от непонимания, а затем она попросила Небесную Госпожу повторить. Новость о том, что ради благополучия страны и блага наших семей, императрица приняла решение поженить смотрительницу дракона и первого генерала, и что теперь они официально помолвлены с её высочайшего благословения, была не то, чтобы неожиданной… Акира даже не могла представить подобного. Всё что угодно, но только не это.
Сначала Фудзи постаралась воспринять эту новость спокойно. В конце концов, это брак аристократов, в нём не должно быть ничего, кроме погони за выгодой. Она ещё молода, всё ещё считается невестой на выданье, хоть и немного "залежавшейся". И если подумать, то её и так должны были замуж выдать, так какая разница, за кого и когда. Так девушка размышляла, пока находилась в покоях Небесной Госпожи. Выдавив на лице искреннюю радость, она глубоко поблагодарила императрицу за столь щедрый дар, и удалилась. Дошла до своих покоев. Выдворила служанку за дверь. Опустилась на своё место за столом и какое-то время сидела, как подобает аристократке, смотря в одну точку перед собой. Но потом девушка поняла, что больше так не может. Она ссутулила плечи, поставила локти на стол и положила голову на ладони. В голове теснился круговорот мыслей: о Мэй, о её этом дурацком решении (хотя смысл этого брака Акира прекрасно понимала, как политический, так и духовный), о том, как её родители это допустили, о том, что с ней теперь будет. О Го, к слову, хенесайка как-то и не думала. Мелькнула мысль, знал ли он об этой помолвке и что думает об этом. Но, если подумать, проблема была не совсем в этом. Шрам на его лице, хоть и красил генерала по его же мнению, отталкивал некое количество аристократов от весьма удачной партии одной из их дочерей с первым генералом. А потому, Акиру, по идее, это должно было отталкивать от него. Но нет. За всё это время смотрительница видела генерала чаще, чем своих младших братьев и попросту привыкла к лицу военного и уже не представляла его без маски.
С каждой новой мыслью у Акиры всё сильнее начинала болеть голова. Ей захотелось выйти на свежий воздух, в надежде, что на улице ей станет лучше, смотрительница отправилась в сад, приказав служанке, ожидавшей за дверью, принести туда её гучжэн и отвар от головной боли. Девушка устроилась в одной из беседок сада, без стола, где было разложено по кругу несколько подушек для отдыхающих. Настроив инструмент и сделав небольшой глоток отвара, смотрительница начала перебирать струны, наигрывая мелодию, которая первой пришла в голову, всё сильнее и сильнее сосредотачиваясь на музыке и струнах, теряя связь с окружающим миром.
Отредактировано Fudzi Akira (2018-11-28 06:41:29)