Rice and sweets

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Rice and sweets » ЗАВЕРШЕННЫЕ ИГРЫ » Не уследили няньки


Не уследили няньки

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

http://sd.uploads.ru/YkBlF.gif
● НАЗВАНИЕ ЭПИЗОДА
Не уследили няньки
● УЧАСТНИКИ СОБЫТИЯ
Ванг Го и Ванг Фэй
● ДАТА И МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ
Второй месяц весны 1614 года
Хенесай, Есай, рынок
● КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОИСХОДЯЩЕГО
Фэй потянуло на приключения, проныра ухитрилась переодеться в деревенское платье, сбежав из-под присмотра нянек только с одной своей служанкой. На самом деле ничего дурного на уме у неё не было, хотела в ювелирную лавку заглянуть, но влипла в неприятности. Го появился во время со своими братскими наставлениями.

Отредактировано Wang Guo (2018-08-12 13:43:29)

+1

2

Юность полна красок. Она похожа на текущий ручей, который огибает препятствия, искрится в солнечном свету и играет всеми цветами радуги. Его журчание похоже на искренний радостный смех жизни. К нему слетаются птицы и сходятся звери, чтобы сделать глоток-другой этого живого счастья и поделиться им с миром.
Фэй любила природу. Она могла подолгу находиться в саду с книгой, любоваться птицами, которые иногда слетались к ним и тихо щебетали, приветствуя весну. Она любила любоваться цветущей сливой, чувствовать, как ветер становится теплее и в воздухе появляются запахи цветов. Но больше этого Фэй любила украшения. Она всегда с удовольствием рассматривала их при разном свету, любовалась, как они играют новыми красками на солнце или будто мерцают в темноте, наполняясь каким-то особым лунным светом.
Она узнала, что сегодня в городе будет ярмарка, а на неё съедутся мастера из разных городов Хенесая. Среди них будут ювелиры, которые покажут свои лучшие работы. Как тут удержаться? Фэй потратила много времени и сил, чтобы уговорить служанку раздобыть ей комплект неприметной одежды, а после – сопроводить её на рынок, чтобы никто не узнал об их шалости. Сонрин постоянно пыталась отговорить госпожу, но Фэй не слушалась. Едва они оказались на рынке, как девушка, подхватив юбку, тут же поспешила к одному из прилавков. Она с наслаждением рассматривала украшения, восхищаясь мастерством ювелиров, и жалела, что нельзя посмотреть, как создаётся такая красота, запечатлённая в камнях, металлах, дереве или глине. Каждый материал казался по-своему уникальным и «говорящим», у каждого камня своя энергетика, а у украшения – история.
Фэй рассматривала дорогой перстень, когда её заметил сын какого-то господина. Молодой юноша, всего на несколько лет старше неё, зашёл в лавку ювелира вместе со слугой и охранником. Хозяин лавки отвлёкся на него, оставив двух девушек рассматривать украшения, а сам уделил внимание почтенному гостю, надеясь, что он у него что-то купит.
С пренебрежением юноша осмотрел товар, а потом обратил внимание на Фэй и её служанку, не признав в ней ровню себе.
- Как смеешь ты пачкать своими руками украшения?
Фэй и подумать не могла, что обращаются к ней. Всё её внимание занимало украшение, и она с удовольствием надела его на палец, примеряя и любуясь.
- Я к тебе обращаюсь!
Юноша перехватил её за руку и резко развернул к себе лицом. Перстень выпал из рук Фэй и упал на пол.
- Ты его испортила. Как собираешься платить? – он держал её крепко и не позволил освободить руку.
- Господин, прошу вас, - вмешалась Сонрин, но он её проигнорировал.
- Отпустите меня, - Фэй нахмурилась, она не понимала причины, по которой этот юноша позволяет себе распускать руки, и совершенно забыла, что сейчас она больше похожа на простую служанку.
- Смеешь дерзить? Даже в глаза мне смотрит и не стыдится!

+1

3

Го знал свою сестру прекрасно, заучив манеру её поведения на зубок. Он выучил, что ей нравится, а что раздражает. Знал, когда она будет сидеть на попе ровно, а когда начнет действовать, снося всех на своём пути словно маленький ураганчик. Она заставляла его смеяться и краснеть за проделки одновременно. Она лучик счастья на его небе. Яркая краска в жизни полной обязательств, которая делится на чёрную и белую полосу, но именно благодаря Фэй эти полосы становятся цветными.
Он не умел и не хотел на неё злиться. Ему даже нравилось как легкомысленно сестренка могла относиться к чему-либо, ведь на него отец возлагал большие надежды, а к ней не было подобных требований. Она наслаждалась жизнью и могла заставить расслабиться брата, не давая становиться хмурым и не разговорчивым. Однако последнее время Го действительно был мрачен. Он стал совсем немногословен после встречи со зверем, которого сумел одолеть. Спрятав шрам под металлическую маску, молодой Ванг словно часть себя скрыл от мира. Его ещё мучали кошмары по ночам, впечатления свежи. Остался шрам не только под глазом, но и в его душе. Когда ему сообщили о намечавшейся ярмарке, он толком и не вник, что там будет происходить. Раньше он обязательно бы занервничал, зная пристрастия своей сестренки, ведь она обязательно пожелает там побывать. Отец весь в государственных делах и как обычно не сможет отвести Фэй на ярмарку, а если и вздумает посетить, то в сопровождении мачехи. Он уделял слишком много времени и внимания на молодую супругу, растрачивая свои силы, которых не оставалось на любимых детей. От них достопочтенный Ванг старший ждал понимания и подчинения его воли. Го никогда не перечил отцу, поэтому не ожидал от него невозможного, смирившись со всем, что творилось в их доме. К тому же он был солдатом великой империи и сам пропадал на службе, но после схватки со зверем его заметно зауважали и даже дочь самого императора удостоила молодого Ванга своим вниманием.
Служанка Фэй по всей видимости переживала за свою юную госпожу, поэтому перед уходом на ярмарку оставила брату госпожи записку. Не сразу Го её обнаружил, но всё же. Ему следовало заранее побеспокоиться о сестрице и самому отвести на базар, чтобы ничего неожиданного не приключилось. Он оседлал резвого скакуна и погнал его на шумное сборище торговцев. И как не позаботился о Фэй? Знал же куда она намылится! Где мне её теперь разыскивать? На самом деле разыскивать долго не пришлось, достаточно было покружить возле лавок с украшениями и всякими поделками из разноцветных металлов. На них у сестрицы был спрос, слеталась она на подобные безделушки как сорока, заметив яркие камешки. Заглянув в очередную лавку, молодой человек увидел крайне не приятную картину. Сестрица наряжена в одежду простолюдинки и руку ей сжимает господин, возомнивший себя неиначе господином мира. Распушил хвост как павлин и давай на бедную девочку налетать, решив проучить. Го поспешил вмешаться.
- Вы оглохли? Отпустите девушку! Не ваша собственность!
Рявкнул молодой Ванг, сверля глазами важного господина.
- Ты кто такой? Как смеешь со мной так разговаривать?
Охранник придвинулся ближе к своему господину, чувствуя, что ситуация обостряется. По всей видимости этот знатный хенесаиц частенько нарывался, вот и слуги за него разбирались, раз окружен и слугой, и вооруженным человеком. Что же, ему следовало повежливее обращаться к Го, семейство Ванг одно из древних в Хенесае и заслуживает уважение. Спесивый молодой господин по всей видимости не понял, кто перед ним, поэтому вел себя так не подобающе, но руку девчонки отпустил и по всей видимости ждал объяснений.
- Меня зовут Го из дома Ванг. Вам стоит проявить уважение.
- Вот как? Мой отец министр образования, мы в равных положениях. Эта девчонка испортила украшение! Её необходимо наказать и я собирался позаботится об этом, пока вы не помешали!
- Какое украшение? Вот дуреха! Я оплачу. Ничего выполнить не может! Служанка моей матери, она послала её за украшениями. Да? - Го посмотрел на свою сестрицу в деревенском облачении и улыбнулся, подмигнув глазом, который не скрывала маска. Ему отчего-то стало весело, давно он не испытывал этого веселья. Между делом, важный молодой господин, который секунду назад желал наказать неряху тоже уперся взглядом в Фэй, буквально сверля.

+1

4

- Го, - изумлённо выдохнула Фэй, увидев своего спасителя.
Старший брат появился неожиданно, прогремел сильным голосом, как гром среди ясного неба. Она обрадовалась его появлению, просияла и могла бы, как ребёнок, показать своему обидчику язык, деловито высвободить руку, а потом показать на старшего брата и сказать, что сейчас кому-то кости пересчитают так, что не соберёт никогда, но она же приличная девушка. Из приличной семьи. Она так подумала, но говорить не стала. Старший брат всегда выручал её и как чувствовал, когда она попадала в неприятности и нуждалась в помощи. Некоторые девушки с характером отмахиваются от помощи, даже тогда, когда сами совершенно точно не могут справиться без чужого участия, но Фэй прекрасно понимала, что сейчас у неё незавидное положение, а старший брат так часто выручал её, что успел за годы её мелких и крупных проказ набить себе руку. Не оставит же он её в беде, верно?..
Правда, его слова о собственности прозвучали так, словно она собственность самого Ванга Го, но…
Грубый юноша отпустил руку Фэй. Она посмотрел на него с обидой, шикнула и начала растирать ноющее запястье. Сонрин постоянно пыталась извиниться перед молодым господином и отвлекалась на Фэй, чтобы рассмотреть её руку и проверить, в каком она состоянии. Она хотела попросить прощения у Го за то, что не уследила и допустила такую ситуацию, но решила помалкивать и не вмешиваться.
- Ничего я не испортила! – возмутилась Фэй, всё ещё не понимая, что её воспринимают как простолюдинку.
- Госпожа… - Сонрин дёрнула её за рукав, пытаясь напомнить девушке о её положении, но, чтобы Фэй окончательно перестала забываться, хватило обращения Го.
Она растерялась, посмотрела на старшего брата, а потом поняла, что он подыгрывает ей.
- Да, господин, - подхватила Фэй, стараясь сдержать весёлую улыбку, и учтиво поклонилась, когда обратилась к брату. – Госпоже очень понравился этот перстень.
Девушка надеялась, что хозяин не присоединится к разговору и не разрушит их легенду, которая на месте создавалась братом и сестрой. Конечно, если всё зайдёт дальше угроз, то им придётся сказать, что она дочь главы дома Ванг, которая имела неосторожность переодеться в одежду простолюдинов, но пока всё складывалось хорошо.
- Деньги не смоют оскорбления, - настаивал молодой господин, не отрывая взгляда от Фэй.
Сонрин быстрее госпожи поняла намёк, вышла вперёд, расставила руки и заслонила её собой. Фэй заметила взгляд на себе и почувствовала себя дурно, а потом разозлилась, да так сильно, что хотела кинуть в наглеца тем самым перстнем, который она испортила. На самом деле она считала, что ничего не испортила, а когда хозяин поторопился поднять украшение и осмотрел его, то по его облегчённому выдоху окончательно убедилась в том, что с украшением всё в порядке.
- Господин, - обратился ювелир к Го, - я рад услужить госпоже и продать вам этот чудесный перстень, но позвольте мне его привести в порядок.
Фэй уже забыла об украшении и гневно смотрела на молодого господина, который ждал, что вот-вот его задобрят, чтобы не поднимать скандал, но вместо этого девушка тихо хмыкнула, гордо придержала юбку платья и направилась к выходу. Служанки и простолюдинки так не делают, но этот жест произвёл на парня такое впечатление, что он опешил от наглости и только через несколько мгновений начал тыкать пальцем ей вслед и бросать: «Вы видели?! Нет, вы видели?!».
Сонрин спешно выскочила следом, извинившись перед хозяином лавки, который продолжал пытаться продать им перстень, и перед Го. Она догнала Фэй уже на улице и вместе с ней ждала, когда Го присоединится к ним.
- А ты не боишься, что пойдут слухи? – спросила она, когда Го поравнялся с ними. - Что сын главы дома Вангов спасает служанку?
Конечно, если такие слухи дойдут до отца, то они честно расскажут ему, что на самом деле Ванг спасал не какую-то служанку, а сестру, переодетую в служанку. В таком случае Фэй сильно достанется за прогулку, но лучше уж она получит нагоняй, чем её старший брат за распространённые лживые слухи. Люди любят болтать, а уж болтать о людях благородного происхождения – вдвойне!

+1

5

Ситуация позабавила Го. Не хватало ему такого маскарада, давненько сестрица ничего подобного не выкидывала или просто он слишком был погружен во мрак. Служба императорскому дому отнимала все силы и даже мысли его были постоянно связаны с императором, а не с родными. Пожалуй, он давно не уделял своей сестрёнки времени и не спасал её из такой нелепой ситуации, хотя в прошлом что-то такое уже случалось. Ему постоянно приходилось вытаскивать Фэй из неприятностей и выгораживать, но это ничуть его не раздражало. Наоборот Го любил помогать сестрице, чувствуя на себе ответственность за неё. Она радовала покойную мать и отцу тоже в радость была, лучик озорного света, который постоянно проказничал, но принес большое счастье в семью со своим появлением. Даже если Го доставалось за сестру, он не обижался. Всё-таки мужчина, после отца он второй, кто будет отвечать за весь дом Ванг. Его миссия оберегать женщин этого дома и не подвести.
Сестра его драгоценность. Дороже всех перстней в лавке, которой сейчас находились они. Молодой юноша, буравящий взглядом обоих Вангов и не подозревая, что под одеждой простолюдинки скрывается госпожа, требовал ответа. Оскорбили его, посмотрите! Насупился и недоволен. Деньги не смоют оскорбление, а наказание служанки смоет? Облегчит душу? Или позабавит и развеселит господина? Увы, слуг всегда принимали за вещи, ничего не поделаешь. Го не являлся защитником прислуги, порой сам мог разозлиться на них, но из-за какого-то украшения, которое случайно выскользнуло из рук, вряд ли бы стал поднимать такой скандал. Просто Фэй вела себя неосмотрительно в таком одеянии, замашки госпожи, а одежда простолюдинки.
- Не беспокойтесь, моя матушка придумает для неё наказание.
Пообещал Го, когда сестрица подыграла ему, а сын министра из другого клана требовал ответа. Продавец тем временем осмотрел перстень, поспешив сообщить, что приведет его в порядок. Кажется такой ответ устроил заносчивого господина и они могли разойтись по разным сторонам. Го теперь обратился к торговцу:
- Когда приведете его в порядок, доставьте в наш дом.
Как найти Вангов знала, если не вся столица то большинство горожан уж точно. Го поспешил за своей сестрой, которая вновь ошарашила своим поведением господина из семьи министра образования. Он даже вскрикнул "вы видели!". Разумеется, видели все. Фэй умела произвести впечатление. Мысленно Го рассмеялся, но постарался сохранить невозмутимое лицо и напоследок кинул, что обязательно образумит эту глупую служанку. Нагнав сестрицу, он собирался было раскрыть рот, но она его опередила своей быстрой речью.
- А ты не боишься разгуливать в таком виде? - Го выразительно посмотрел на свою сестрицу и тыкнул пальцем в её одеяние, которое она нацепила для маскировки, - посмотри на себя! Выглядишь как простолюдинка, а ведешь себя словно госпожа всего мира! Неудивительно, что нарвалась на неприятности.
Братец хмыкнул. Он не со злостью говорил и не поучал, в голосе не было осуждения, его продолжала веселить эта ситуация. Хотя он должен был наверное назидательно поучать, но ведь Го понимал, что вовсе не отец ей и сам разделяет её желание непоседливости. Будь его воля, он сам бы провернул подобную штуку, но воли этой нет. На него должна ровняться Фэй насколько это возможно девушке, он будущее дома Ванг и вся ответственность лежит на его плечах, поэтому легкомыслие - непозволительная роскошь. В какой-то момент Го даже завидовал своей сестрёнке.
- Учись вести себя скромнее, если платье простолюдинки надеваешь или же не примеряй одежды, которые носить не под силу. Меня может не быть в следующий раз.
Последние его слова были серьезными, он ведь действительно не всегда будет рядом. Заведя руки за спину, Го принялся шагать по тропинке впёред, которая уводила их от шумного базара и вела к озеру, где обычно прачки возились с бельём по утрам.

Отредактировано Wang Guo (2018-08-12 14:58:55)

+1

6

Го с лёгкостью парировал выпад младшей сестры. Проигнорировал её шутливый вопрос и тут же огорошил. Точно родственники! Брат и сестра одна са… один кумихо. Вредный такой и влипающий в приключения. Фэй нисколько не обиделась – это было видно по её глазам, они искрились озорством и смешинками, которые так и рвались. Девушка на минуту-другую забыла, что молодого господин из другого клана может выглядывать из ювелирной лавки, чтобы лучше присмотреться к странной служанке из дома Вангов. А они стоял вдвоём, спокойно общаются, и нет ни намёка на то, что наглую служанку кто-то отсчитывает или собирается наказать за провинность.
Да и не было той провинности! Она перстень уронила по вине этого господина – он дёрнул её за руку, а Фэй просто не ожидала такой наглости, вот и выронила украшение. Хорошо, что оно не испортилось. Перстень ей понравился и наверняка мастер бы огорчился, испортись перстень. Хотя, кажется, он больше хотел его продать, чем переживал о потраченных силах и вложенной в украшение душе.
Получив братский тычок, она усмехнулась, специально покрутилась перед Го, демонстрируя скромный наряд.
- Разве мне не идёт? – это не нуждалось в ответе. Фэй понимала, о чём говорит её брат, но не удержалась от минуты шутовства. – Ты только что стал героем всех служанок. Сын главы Вангов спас служанку от сына министра образования! – она не издевалась, а лишь по-доброму подтрунивала брата.
Сонрин смирно стояла рядом и не обронила ни слова. За этот короткий разговор она успела получить несколько седых волосинок. Она лучше Фэй осознавала, чем для молодой госпожи мог закончится этот поход в ювелирную лавку. Если бы не Го, ей бы пришлось выкручиваться и что-то придумывать. Фэй же быстро забыла об инциденте и совершенно не думала о плохом варианте. Не случился и хорошо!
Го же не упустил возможности напомнить сестре о её положении.
- Ты всегда будешь рядом! – казалось, что другой вариант Фэй совершенно не рассматривает, и в качестве подтверждения она обняла брата за руку, шагая рядом с ним. Хвостик он и есть хвостик. Фэй была сильно привязана к старшему брату и не хотела когда-нибудь потерять его, как мать. После смерти госпожи Фэй сильнее привязалась к старшему брату, словно пыталась в его присутствии утолить горечь потери и заполнить пустоту, образованную в её сердце. Это помогало, но в такие моменты, когда она вновь вспоминала о матери или о том, что жизнь скоротечна и с братом тоже может что-то случиться, Фэй смурнела.
Хватка Фэй ослабла и она выпустила руку брата раньше, чем Сонрин начала напоминать ей, что молодая госпожа вновь забывает, что она в одежде простолюдинки и ведёт себя неподобающим образом. Это не первая вылазка Фэй, но в прошлые разы она не пыталась примерить чужую одежду, а в этот – допустила огромную ошибку, когда посчитала, что сможет вести себя подобающим образом.
- Прости за хлопоты, - она виновато улыбнулась, подняв взгляд на брата. – Я буду осторожна.
Попытается. Но…

+1

7

Они не спеша шли по тропе вперёд. Сестрица успела покрутиться перед Го в своём новом наряде простолюдинки, который решила примерить, не имея понятия как принято себя в нём вести. Глаза светились озорством и этого брату было достаточно, чтобы сделать вывод, насколько Фэй счастлива. Беззаботная! Она такой рёбенок, перед которым невозможно устоять, чтобы не умилиться. Серьёзность покинула лицо наследника Вангов. Уголки губ дрогнули в едва заметной улыбке, он вновь не смог удержаться и устоять перед неординарностью своей сестры. Возможно ли на неё сердиться? Она слишком мила, чтобы портить ей настроение нравоучениями. Го вздохнул, сдаваясь, когда Фэй вцепилась в его руку, что не принято делать служанкам, находясь подле господина.
Свободной рукой он стукнул себя по лбу. Ну что такое? Что она творит! Ладно. Служанка Фэй, кажется, Сонрин её звали, поозиралась по сторонам и по всей видимости хотела напомнить госпоже, что так делать не положено прислуге, но сестра и сама сообразила. Хватка ослабела, девушка отпустила руку брата. Она сказала, что он всегда будет рядом, ну что за самонадеянность? Откуда ей знать такие вещи? Фэй должна быть готова к взрослой жизни, брат не всегда будет рядом и не всегда придёт на помощь как бы ему не хотелось этого сделать. Го охранял бы свою сестру круглосуточно, но такое невозможно. Когда-то придется задуматься о её браке, она попадет в другую семью. Удивительно, что отец ещё даже не заводил об этом речей. По всей видимости он настолько сильно занят своей новой молоденькой супругой, что до собственных детей нет дела и волноваться об их будущем ему некогда.
- Сонрин, если госпожа пожелает в следующий раз нарядиться подобным образом, позаботься, чтобы она вела себя как прислуга, - отдал распоряжение Го, обращаясь к служанке своей сестры, которая повинуясь закивала и что-то сказала в знак согласия. Затем молодой господин посмотрел на Фэй, которая осознала за собой вину. Её виноватый взгляд и улыбка, которой она одарила своего брата, заставили Ванга забыть обо всём случившимся. Ему захотелось её приободрить и обнять, но она в таком виде! Как может господин обнимать свою прислугу? Слишком показательно, демонстрировать подобную любовь к обслуживающему персоналу не осмотрительно и слухов всяких разных не избежать. Люди любят болтать, особенно о том, что кажется им странным. Скажут обжимался в кустах со служанкой! Сын министра образования мог отправить кого-нибудь за ними проследить.
- Ты пообещала, что будешь осторожна. Я запомню.
Кивнул Го, продолжая идти по тропинке. В далеке показались склоны берега к озеру. Вокруг царила зелень, весна приносила в Хенесай живописность красок. Молодой господин никогда не слыл большим романтиком, на пейзажи не засматривался, но по весне природа очаровательна, это заметит даже сухарь. Давно они уже так не прогуливались с сестрой, хотя в таком виде она никогда не представала перед ним.
- С чего вдруг тебе пришло в голову переодеться в такие одежды? Ты могла дождаться меня и мы бы вместе посетили ювелирную лавку.
Сестре действительно стоило его расшевелить и предложить прогулку, но она решила сама испытать судьбу. Он же слишком был занят собой и своими переживаниями, поэтому не додумался бы позвать Фэй на рынок. Должность обязывала находиться в императорском дворце, что произойдет с ним, если его вдруг повысят рангом? Совсем пропадёт.

Отредактировано Wang Guo (2018-08-23 21:48:27)

+1

8

Несмотря на подростковое легкомыслие, Фэй понимала, что допустила большую ошибку. Она так легко относилась к новому облику, что совершенно не подумала о подобающем поведении. То есть она вела себя, как подобает, но госпоже, а не служанке – и это доставило проблем и ей, и Го. Одному богу известно, во что выльется эта вылазка и как сын министра финансов распишет наследника Вангов. Конечно, отец узнает правду от детей, но это не избавит их семью от слухов. Она доставали брату проблем. В очередной раз.
Фэй решила, что перед следующей вылазкой она обо всём расспросит у Сонрин и поучится у неё, как нужно вести себя. Брат не всегда будет рядом, чтобы помочь ей выпутаться из проблем, как бы ей не хотелось обратного, но она должна научиться исправлять ошибки самостоятельно. Фэй не хотела доставлять брату проблем. Он – будущий глава их семь, наследник дома Вангов, на нём лежит большая ответственность. Даже такие мелкие слухи могут навредить ему.
Она неловко улыбнулась и кивнула. Постарается вести себя осторожно. Фэй. Фэй и осторожность практически несовместимые вещи. Уж Го должен об этом знать.
За мыслями она не замечала красоту окружающего мира.
- У тебя много хлопот в последнее время. Я не хотела тебя обременять, - это самое очевидное.
Фэй любила проводить время с братом, но подозревала, что в последнее время его раздирают на части долг перед семьёй, отец, мачеха, служба, а тут ещё она со своими капризами.
- Отец не любит ярмарки, поэтому я решила пойти сама, и чтобы никто не узнал.
Последнее казалось нелепым желанием на фоне того, что из её «никто не узнал» вышло. Такой поворот не входил в планы Фэй, хотя она помнила, как Сонрин пыталась отговорить её от этой затеи. Фэй отнеслась к переодеванию, как к развлечению – не более, но теперь понимала, что именно так тревожило служанку – несоответствие статусу и проблемы, которые могут из-за этого возникнуть. Сейчас Фэй понимала, чем мог закончиться её разговор с сыном министра финансов, если бы Го не вмешался.
- Думаешь, он кого-то послал за нами, чтобы проследить? – Фэй посмотрела на брата. Она надеялась, что это не так, но обиженный мальчишка мог поискать повод насолить Го, а это хорошая возможность. – Если отец узнает, я скажу, что это моя вина, - с готовностью принять наказание спохватилась Фэй. Конечно, она не хотела, чтобы брату досталось за её выходку, но когда Го позволял ей брать вину на себя, даже если виновата на самом деле она?

+1

9

Кого он пытался обмануть? Приди к нему сестра с просьбой прогуляться на ярмарку, Го сослался бы на свою службу при императорском дворе. Она права - у него слишком много хлопот и это заметно невооруженным глазом. Пытается быть хорошим сыном, хорошим братом, но недостаточно, нигде не преуспел. Былые времена не вернуть, остается довольствоваться тем, что уже имеется. Ему хочется побыть с сестрицей больше времени, запоминать каждое мгновение, но даже сейчас его волновало, что он оставил свою службу. Скоро его хватятся, день в самом разгаре.
- Ничего страшного. Ты не обременила бы меня, возможно, мне этого не хватало.
Го вдохнул воздух полной грудью, наполненный весенней свежестью и совсем не похожий на тот, что сопровождает его в дворцовых помещениях. Хорошо однако в дали от императорских стен.
- Никто не узнал, - повторил хенесаец тихо, почти про себя, удивляясь легкомыслию Фэй. С этими речами сестра явно погорячилась, скорее такая выходка рискует стать популярной темой среди знати. Аристократка переодевшаяся в одежды прислуги разгуливала по улицам. Хорошо, что сын министра образования не догадался кто перед ним, а иначе первым же делом пошел такую новость обсуждать. По его физиономии видно, что он не из тех, кто молчит. Заносчив и спесив как и все они, дети богатых знатных родителей. Прислуга никогда не позволяет себе вольностей, а горожане всегда уважительно себя ведут перед знатными семьями и десять раз извинятся, прежде, чем что-либо сделают. Пожалуй, горожанин способен случайно или не очень ранить аристократа, но не забудет о вежливости, попросив прощение за содеянное. Абсурдно, но у бедного народа в крови приклоняться перед богатыми и власть имущими. Они прекрасно знают свою нишу и роль в государстве. Ни один бедный житель не додумается нарядится в богача, если он не актер. Фэй же посчитала, что будучи аристократкой сможет побыть прислугой, но вышло неудачно. Меняясь с кем-то местами, никогда не стоит забывать, что именно делает человека тем, кем он является и какую нишу занимает.
Сестра предположила, что встретившийся им сын министра образования способен подослать кого-то, чтобы проследил, поэтому Го даже невольно обернулся и заметил как одиноко за ними идет его конь, про которого он совершенно забыл. Животное отлично помнило своего хозяина, а вот хозяин кажется даже не думал о нем вспоминать.
- Не думаю, что его интерес настолько велик к нам, хотя ты сестрёнка, умеешь произвести впечатление! - он усмехнулся, не смог сдержать этого озорного смеха. Фэй не просто произвела впечатление на сыночка другого рода, но скорее произвела фурор во всей ювелирной лавке, даже продавец её запомнил!
- Пойдем побыстрее отсюда. Давай зайдём вон за то дерево, я подсажу тебя и Сонрин на коня. Вы отправитесь домой, чтобы мне было спокойнее.
Наверное оно выглядело бы странно, служанки разъезжающие на породистом скакуне, но вряд ли кто-то сильно заострит внимание. Зато девушки быстро доберутся до дому и Фэй наконец снимет с себя чужую одежду, которая ей не по размерам.

Отредактировано Wang Guo (2018-09-22 23:44:41)

+1


Вы здесь » Rice and sweets » ЗАВЕРШЕННЫЕ ИГРЫ » Не уследили няньки


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно